ESL teachers connecting online

ESL teachers connecting online – When schools transitioned to online learning in March, teachers across the country had to quickly learn how to fit their classrooms into each student’s home.

ESL teachers connecting online

For ESL and bilingual education teachers, the extra challenge of the linguistic and cultural diversity of students put additional pressure on teachers to keep students engaged at home as well as their families.

Learn more about this topic by reading on William&Mary.

After reading “ESL teachers connecting online” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.

Cooperation between China and Philippines

Cooperation between China and Philippines – The booming online education and increasingly popular Filipino teachers in China’s ESL (English as a Second Language) market is helping to bolster a win-win development for China and Philippines.

Cooperation between China and Philippines

“China’s emerging industries such as online education under the epidemic have catalyzed a new win-win cooperation model for China and the Philippines. On the one hand, it has helped China’s distance education, and on the other hand, it has provided a large number of online job opportunities for the Filipino people,” said Ambassador Huang Xilian, Chinese Ambassador to the Philippines, during his keynote speech at the 2020 Sino-Philippines Educational Exchanges Seminar held in Beijing on Friday.

The event

The event, hosted by 51Talk, one of China’s leading online English education platform, aimed to further strengthen and develop bilateral education exchange and cooperation between the two countries in the year marking the 45th anniversary of the founding of bilateral relations between the Philippines and China.

“51Talk has fully tapped the talents from the Philippines in the past several years. With the help of online digital technology, 51Talk has opened a window for thousands of Chinese children to communicate with foreign teachers worldwide, and it has created a worthwhile online platform for China-Philippines educational cooperation,” said Ambassador Huang.

Philippine Ambassador to the People’s Republic of China, H.E. Jose Santiago Sta. Romana is glad to see many Filipinos teaching Chinese students via internet.

“I’m very pleased that 51Talk is giving an opportunity to 20,000 competent Filipino educators to take part in nurturing the eagerness of nearly 300,000 young Chinese people to learn the English language. This educational exchange albeit virtual provides an enabling environment for cultural exchange between Filipinos and the Chinese,” said Ambassador Sta. Romana, adding that he hopes “more doors will be opened up for more and more Filipino educators in the same mutually beneficial manner.”

Learn more about this topic by reading on CGTN.

After reading “Cooperation between China and Philippines” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.

First and Second Language Acquisition Parallels and Differences

PDF #123 – Meisel, Jürgen M. – First and Second Language Acquisition Parallels and Differences 2011

this is an introduction to the study of the human Language Making Capacity. More accurately, it is a textbook presenting research questions and research results referring to specific manifestations of this capacity in monolingual and bilingual first language acquisition and child and adult second language acquisition.

Funk: Literacy program at Oak Grove making difference for English learners

english as a second language teaching

In education, we preach the seven keys to college readiness. They include advanced reading in grades K-2, advanced reading in grades 3-8, advanced math in grade 5, Algebra 1 by grade 8 with a C or higher, Algebra 2 by grade 11 with a C or higher, 3 on Advance Placement (AP) exam or a 4 on International Baccalaureate (IB) exam and 1650 SAT or 24 ACT.

Educators also believe it is critical to focus on social emotional intelligence, and the Four C’s: critical thinking, communication, collaboration and creativity skills. All these characteristics are important for students to develop as they progress through our educational system and increase the chance of graduating from high school and being college-ready. Learn more about this topic by reading on SanJoseSpotlight.

3 Minutes With: Teaching English as a Second Language at YCSD

Youngstown City Schools has seen a surge in students whose primary language isn’t English. About 25 such new students enroll in the district each year, bringing this year’s total to around 440.

That’s where Ava Yeager, the district’s chief of school improvement, and Dennis Yommer, program coordinator, enter the picture. Among the district’s efforts to ensure all students are reaching their potential, the district conducts outreach and education as needed. Learn more about this topic by reading on TheBusinessJournal.

After reading “ESL teachers connecting online” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.

Embracing English as a Lingua Franca

PDF #122 – Ricardo Jaime da Silva Pereira – Embracing English as a Lingua Franca Learning From Portuguese Users of English in Higher Education, 2015

The last sixty years have witnessed a vast spread of English language teaching (ELT), which has led to a historically unique position of English in the world, where native speakers of English are now outnumbered by non-native users of the language.

Embracing English as a Lingua Franca

As a result, a greater need for the lingua franca function of English is needed but, although English as Lingua Franca (ELF) is emerging as a legitimate alternative to Standard English or native speaker-based models in ELT, the truth is that the primacy of the latter is still upheld in most classrooms around the world.

With this in mind, this thesis begins by examining the reasons for learning
English and presents an outline of how English has come to be a global language. Due to the increasing use of English for intercultural communication, this study reviews the major developments in research into ELF and then outlines the position of ELF in the European Union, and surveys ELT practices in this specific setting.

This thesis then examines the presence of English in the national context of
Portugal and focuses on students of English at the School of Technology and
Management (ESTG/IPL), in Leiria. The methods used in this study combine the analysis of questionnaires and answers to a placement test that incoming students are required to take. Despite having successfully undergone at least seven years of prior English learning, it has been observed that the majority of these undergraduates struggle with the demands of this language in its standard form.

After reading “Embracing English as a Lingua Franca” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.

English-speakers moving to Spanish speaking programs

English-speakers moving to Spanish speaking programs – The U.S.-born daughter of Mexican immigrants, Carmen Bravo was raised to talk in Spanish as well as English because her parents wanted her to stay connected to her cultural roots.

English-speakers moving to Spanish speaking programs

“Growing up speaking Spanish and English at the same time helped me have a broader vision of the world around me,” she said.

At Sunland Park and across the country, the Spanish language is enjoying a cultural renaissance among a somewhat counterintuitive group: Hispanics. For years, middle- and upper-class English-speaking families have clamored for more dual language programs where their students can learn both English and Spanish. By contrast, many Spanish-speaking families have been opting out, believing their children needed to learn English, and only English, as quickly as possible.

But in predominantly Hispanic communities like the Gadsden Independent School District, where Sunland Park is located, this reluctance is fading. As a result, bilingual education is coming closer to fulfilling what arguably should have been its primary mission all along: helping non-native speakers become proficient in English while also preserving—and strengthening—their first languages.

Although the United States has no official language, English is by far the most spoken language in the U.S. That being said, approximately 40 million people speak Spanish at home in the United States (United States Census Bureau, 2017).

There is little legislation regarding the use of Spanish instruction outside of language classes, and with such a large percentage of the U.S. population speaking English, most schools instruct their students in English. Some schools, however, have made attempts to enforce “English-only” policies, which is where the problem lies.

Teaching in English when a majority of students speak English is only logical, and even helps to immerse Spanish speakers or other language speakers in English promoting bilingualism. However, by enforcing English only policies, students who speak a language other than English are excluded and may have trouble keeping up with their English-speaking peers.

Learn more about this topic by reading on TampaBayTimes.

After reading “ESL teachers connecting online” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.

The Myth of Native English Teachers

 

There is a myth in Thailand that one must learn English from a native speaker. Propagating this myth are the many beneficiaries of the practice, which does not include learners. Ignoring research that shows to learn English, one does not need a native English speaker (NES) only emphasizes the myth-makers dominance. After all, if the students were to use English, they would encounter the concepts of competency, dynamism, and evolution.

The Myth of Native English Teachers

There are many reasons that non-native English speakers can be just as competitive and skilled as native speakers—and can even offer knowledge to their students that native speakers never could.

Unfortunately, not everyone recognizes this yet. So in this post I’ve distilled four common myths about native English speakers’ supposed superiority over their non-native counterparts, and discussed why they’re not always true.

Or “a NES or European NNES” means white. Businesses, class creators, and teachers promote the idea, hence the recent MOE bold plan to recruit 10,000 NES to improve Thai students’ ability to communicate in global business. This and other projects fail because they are based on myths, not facts.

Who are native speakers? There are about 18 countries that are classed as native English speaker countries. Yet, many recruiters in Thailand cannot name more than five passport holders with a certain look. South Africa is not one. Job boards regularly mention the big five, yet there are more countries to choose from.

Learn more about this topic by reading on The Thaiger.

After reading “The Myth of Native English Teachers” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.

Nineteenth-century discourses on translation in language teaching

PDF #121 – Anthony Pym – Nineteenth-century discourses on translation in language teaching

Renewed attention to the role of translation in language teaching raises questions about the historical causes of anti-translation discourse among contemporary language educationalists. The mainstream narrative sees the nineteenth century as being dominated by “grammar translation”, whereas the twentieth century saw progressive enlightenment from immersion and communicative methods.

After reading “The Myth of Native English Teachers” you can check important issues for ESL teachers on the section PDFs, and visit my YouTube channel.